Plugins de traducción de WordPress: Los 6 más destacados

0
32
Los 6 mejores plguins de traducción de Wordpress

¿Estás luchando por elegir el mejor plugin de traducción de WordPress para crear un sitio multilingüe?

Bueno, es una decisión difícil de tomar porque es difícil cambiar los plugins en el futuro, así que quieres asegurarte de hacer las cosas bien desde el primer día.

Pero no te preocupes…

Para ayudarte, he recopilado seis de los mejores plugins de traducción de WordPress para ti. Para cada plugin, voy a enumerar sus características clave y trataré de compartir las ventajas e inconvenientes de cómo maneja las traducciones de WordPress.

Empezaré a compartir los plugins en un minuto, pero primero, creo que es importante que consideres una pregunta….

¿Quieres una traducción manual o automática?

Con los plugins de traducción, tienes dos métodos principales de traducción a tu disposición:

  • Traducción manual: Tendrás que escribir cada traducción individual o contratar a alguien para que lo haga por ti. Es más lento y costoso, pero asegura que tus traducciones sean perfectas.
  • Traducción automática: Tu sitio será traducido automáticamente por un ordenador. Algo así como el funcionamiento de Google Translate. Es fácil y rápido, pero puede conducir a errores y frases raras porque la traducción por computadora no es 100% infalible.

También puedes adoptar un método híbrido en el que traduzca tu sitio automáticamente y luego corrijas manualmente cualquier error.

Algunos de estos plugins te permiten usar ambos métodos, mientras que otros están más enfocados en un solo tipo. Debes asegurarte de elegir el plugin que se ajuste a tus necesidades únicas.

Me aseguraré de que quede claro qué método(s) soporta cada plugin de traducción.

6 mejores plugins de traducción de WordPress en 2018

WPML

WPML es uno de los plugins de traducción de WordPress más conocidos. A pesar de estar disponible sólo en una versión Premium, es muy popular y viene con muchas características que te ayudarán a crear un sitio multi-idioma.

Una vez que hayas definido los idiomas en los que quieres que tu sitio esté disponible, WPML te permite traducir tu contenido utilizando un sencillo editor paralelo:

WPML te permite traducir cada uno de los aspectos de su sitio, incluyendo:

  • Texto del tema.
  • Texto del widget.
  • Diseños del constructor de páginas.
  • etc…

Lo que es genial es el hecho de que todo su contenido traducido es SEO-friendly. WPML crea una versión 100% única para tu sitio traducido que Google puede indexar completamente. Y también puedes elegir cómo estructurar sus diferentes versiones de traducción. Puedes usar:

  • Subdirectorios
  • Diferentes dominios/subdominios
  • Parámetros de URL

Entonces, ¿cómo puede traducir realmente el contenido de su sitio con WPML? Bueno, el enfoque por defecto está en la traducción manual. Pero también es posible traducir automáticamente tu contenido con WPML.

Otra de las características útiles de WPML es su Translation Manager. Con esta característica, puedes:

  • Crear usuarios de traducción especiales en tu sitio si deseas contratar a tu propio traductor.
  • Conectarse a servicios de traducción externos desde tu panel de control.

Si eliges un servicio externo que ofrezca traducción automática, puede traducir automáticamente tu sitio de esa manera.

El precio de WPML comienza en $29. Pero recomiendo altamente el plan de CMS multilingüe de $79 si estás en serio con la creación de sitios web multilingüe.

Weglot

Weglot tiene un enfoque completamente diferente a la traducción de WordPress. Puede ser un poco caro dependiendo de tus necesidades, pero también es muy conveniente y tiene algunas características de gran ahorro de tiempo.

Así es como funciona Weglot:

  • Conectas tu sitio WordPress al servicio Weglot basado en la nube.
  • Weglot traduce automáticamente todo tu sitio web mediante traducción automática.
  • Puedes editar manualmente las traducciones automáticas en la interfaz en nube de Weglot, o puedes subcontratar las traducciones manuales a traductores profesionales.

Weglot traduce el 100% de tu web, incluso incluyendo pequeños detalles como tus meta títulos y descripciones Yoast SEO. Y también crea una estructura de URL amigable para SEO que Google puede rastrear e indexar.

Ventajas de Weglot:

  • Es el plugin de traducción más fácil de usar que encontrarás.
  • El proceso de instalación es rápido. Puedes tener un sitio web completamente traducido en sólo un par de minutos. Entonces, todo lo que necesitas hacer es corregir manualmente las traducciones, si lo deseas.
  • La interfaz en nube de Weglot hace que sea muy fácil gestionar tus traducciones y/o subcontratarlas a servicios profesionales.

La única estafa potencial es el precio. Debido a que Weglot utiliza la facturación SaaS, tienes que seguir pagando para utilizar el servicio de Weglot (mientras que muchos otros plugins de traducción son tarifas únicas).

Weglot ofrece un plan gratuito limitado que le permite traducir hasta 2.000 palabras a un idioma. Después de eso, los planes pagados empiezan en €9.90 por mes.

Polylang

Activo en más de 400.000 webs, Polylang es uno de los plugins de traducción gratuitos más populares en WordPress.org.

La versión gratuita permite traducir manualmente el contenido de tu web. Puedes utilizar el editor de traducciones de cadenas para los títulos de los sitios y el texto del tema, o puedes utilizar una interfaz de editor de WordPress separada para traducir partes individuales del contenido:

Las versiones traducidas de tu web también son compatibles con SEO e indexables. La única desventaja es que necesitarás la versión Pro si quieres traducir slugs en tus URLs.

En cuanto a los métodos de traducción, el plugin principal de Polylang sólo soporta la traducción manual.

Pero si quieres traducir automáticamente tu sitio, puedes integrarlo con el plugin separado Lingotek Translation para obtener acceso a la traducción automática o profesional.

GTranslate

Al menos en su versión gratuita, GTranslate es mucho más básico que cualquiera de los otros plugins de esta lista. En lugar de crear una versión multilingüe independiente de tu sitio, permite añadir un widget desplegable con indicadores de país donde los usuarios pueden traducir dinámicamente tu sitio mediante Google Translate.

Los beneficios de este enfoque son:

  • Es 100% gratis.
  • No lleva tiempo.
  • Puedes incluir muchos idiomas porque es automático.

Pero los inconvenientes:

  • Google no podrá indexar las versiones traducidas de tu web en la versión gratuita (la versión Pro del plugin permite SEO multilingüe y URLs amigables para SEO).
  • Es posible que las traducciones automáticas no siempre sean precisas en la versión gratuita (la versión Pro permite corregir manualmente las traducciones).

Si quieres la versión Pro para esas funciones adicionales, los planes comienzan a partir de ~$65 por año. Sólo una cosa que no entiendo es, por qué no están utilizando SSL todavía.

Loco Translate

Por números, Loco Translate es el plugin de traducción más popular en WordPress.org – activo en más de 700,000 sitios web.

Sin embargo, no es lo mismo que otros plugins, ya que se centra más en la localización que en la gestión completa de la traducción de contenido. Esto lo convierte en una buena opción para la traducción, pero no necesariamente para la creación de un sitio multilingüe.

Por ejemplo, no hay selector de idioma.

En su lugar, se centra más en ayudarte a localizar su sitio. Por ejemplo, facilita la traducción de todo el texto del tema a su idioma nativo.

Para ello, puedes utilizar un editor PO en el panel de control. Si no estás familiarizado, un editor PO es un método de traducción popular en el que básicamente se ve el archivo:

  • Traducción original a la izquierda.
  • Versión traducida a la derecha.

A continuación, traduce cada cadena una a una, con útiles métodos abreviados de teclado para acelerar el proceso. Puedes ver un ejemplo a continuación:

Por estas razones, si sólo desea acceder a la traducción para localizar su sitio, en lugar de crear un sitio multilingüe completo, Loco Translate es una gran opción.

TranslatePress

Finalmente, TranslatePress es un plugin de traducción de freemium comparativamente nuevo que se sitúa entre algo como WPML/Polylang y algo como Weglot.

Es decir, ofrece mucha de la conveniencia de Weglot, pero dentro de su tablero de WordPress y por una cuota única.

Para traducir tu contenido, TranslatePress le ofrece una interfaz en vivo basada en el Personalizador de WordPress. Puedes traducir todo en tu sitio, incluso hasta los títulos y descripciones Yoast SEO y texto alternativo de la imagen (con la versión premium):

Todas tus diferentes traducciones son también SEO-friendly, lo que significa que obtienen estructuras URL separadas y Google puede rastrearlas.

TranslatePress soporta tanto la traducción manual como la automática. Si optas por la traducción automática, TranslatePress utiliza la API de Google Translate.

La versión gratuita es una gran opción si sólo necesita una traducción básica a un solo idioma. Pero si quieres más control sobre el SEO y acceso a múltiples idiomas diferentes, necesitarás uno de los planes profesionales que empiezan en €79.

¿Cuál es el mejor plugin de traducción de WordPress en general?

No creo que haya un mejor plugin de traducción de WordPress para cada sitio.

En cambio, depende de tus necesidades y presupuesto.

Si estás dispuesto a gastar algo de dinero, Weglot es la opción más fácil y conveniente.

Si deseas un plugin de pago único, WPML es el estándar de oro.

Y si buscas un plugin gratuito de calidad, me gusta Polylang y TranslatePress .

¿Tienes alguna otra pregunta sobre estos plugins? ¿O recomendarías un plugin de traducción de WordPress diferente? Deja un comentario!

Dejar respuesta

Please enter your comment!
Please enter your name here

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.